W. B. YEATS: An Irish Airman Foresees His Death
An Irish Airman Foresees His Death /Un aviador irlandès preveu la seva mort | ||
(1919) | ||
I know that I shall meet my fate /prou sé que el meu destí m'espera Somewhere among the clouds above; /entre els núvols, pel cel ventejat; Those that I fight I do not hate /no m'abrandà cap odi a la lluita lleugera, Those that I guard I do not love; /i als que guardo no porto voluntat; My country is Kiltartan Cross, /Kiltartan Cross és on neixia, My countrymen Kiltartan’s poor, /pobra gent de Kiltartan són els meus: No likely end could bring them loss /la meva fi cap dany no els portaria, Or leave them happier than before. /ni els farà les sofrences més lleus. Nor law, nor duty bade me fight, /Cap llei, cap manament no em duia a la milícia, Nor public man, nor cheering crowds, /ni homes públics, ni gent clamorejant; A lonely impulse of delight /un impuls solitari de delícia Drove to this tumult in the clouds; /em menà a aquest tumult de núvols onejant; I balanced all, brought all to mind, /ho sospesava tot, en l'ànima reclosa: The years to come seemed waste of breath, /els anys futurs mirava com una pobra sort A waste of breath the years behind /i els anys passats com una trista cosa, In balance with this life, this death. /comparats amb aquesta vida, amb aquesta mort.
|
Comentaris